Freddo, nasi che colano, bacilli che girano e siamo costretti in casa. Che fare? Per prima cosa ci si veste eleganti con un vestito rosa da fatina e lo si indossa tutto il giorno, tranne che a pranzo e a cena.
It's cold, our noses strain, we have temperature and we are forced at home. What can we do? First of all we wear a pink princess dress: all day for several days, except for when we eat, of course.
Poi con la mamma e il papà si tirano fuori tutti i tipi di colori che si hanno in casa: acquerelli, cera, pennarelli e matite. Servono però anche le forbici e delle riviste, perché vogliamo anche ritagliare e incollare.
And then with mom and dad we use all types of colors. We also need scissors and magazines, because we want to cut and glue some pictures.
A questo punto si raccontano le storie. Qui sopra un esempio di una moderna cappuccetto rosso.
Ps: anche i principi lavorano.
After all that work, we invent stories and do roll-plays. Here above a modern Little Red Riding Hood, where also the prince has to go to work.
Appena si sta meglio si esce. Ma attenzione, mai dimenticare la parrucca. In particolare quella indossata da Lucia nella foto è diventata la sua compagna di vita da un paio di settimane. Se la toglie per andare a letto e all'asilo. Naturalmente quando cresceranno i capelli, si potrà togliere. Ringraziamo le cugine per avergliela regalata.
As soon as we felt better, we went out. But never without our wig!
In the photo above Lucia wear a wig that has been part of her for the last 2 weeks. She takes it off only to go to bed or to the Kindergarten.
We thanks to her cousins, who gave it as a present.
Wow, che attività interessanti e divertenti!!!???
RispondiEliminache ne dite della favola di Cenerentola?
i primi punti di domanda non c'entrano, avrebbero dovuto essere eslamativi!!!! Così
RispondiEliminaCenerentola è la favola preferita di Lucia :)
RispondiElimina